"Tremplin pour le Vietnam", bệ phóng tới Việt Nam của sinh viên Pháp
![]() |
| Một buổi hội thảo về 50 năm quan hệ Việt - Pháp do Đại học Montpellier phối hợp với chương trình “Tremplin pour le Vietnam” tổ chức. |
Theo phóng viên TTXVN tại Pháp, giáo dục là một trong những lĩnh vực hợp tác mà Việt Nam và Pháp có bề dày truyền thống, trong đó giảng dạy ngôn ngữ và giới thiệu văn hóa Pháp tại Việt Nam đã được duy trì từ hàng chục năm nay. Nhưng ngược lại, hoạt động truyền bá tiếng Việt và giới thiệu văn hóa Việt trong các trường đại học tại Pháp thì không phải là nhiều. Trong số đó, dự án “Tremplin pour le Vietnam” tuy mới được triển khai từ gần 5 năm nay nhưng đã khẳng định vai trò cầu nối giữa các bạn trẻ Pháp với văn hóa và ngôn ngữ Việt.
Ra mắt lần đầu tiên vào năm 2019, chương trình đào tạo văn bằng đại học về ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam với tên gọi “Tremplin pour le Vietnam” (tạm dịch là “Bệ phóng tới Việt Nam”) đã thu hút sự quan tâm của không ít bạn trẻ Pháp. Ngay từ khóa đầu tiên, 20 bạn học viên đã đăng ký. Từ đó đến nay, khoảng gần 100 học viên đã theo học. Dự án là kết quả của quá trình hợp tác giữa Đại học Paul-Valery Montpellier III và Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội, trong đó phải kể đến vai trò điều phối đặc biệt của nhà sử học Pierre Journoud, Giáo sư của Đại học Paul-Valery Montpellier III.
Theo Giáo sư Pierre Journoud, phụ trách dự án “Tremplin pour le Vietnam”, chương trình đào tạo văn bằng này được tổ chức với sự hỗ trợ mạnh mẽ của trường Đại học Paul-Valery Montpellier III và Đại sứ quán Việt Nam tại Pháp. Mục đích của chương trình là giúp cho Việt Nam được biết đến nhiều hơn đối với giới trẻ Pháp và thậm chí với cả những người lớn tuổi, vì bằng tốt nghiệp này dành cho độ tuổi từ 18 đến 78.
Ông cho biết: "Chúng tôi cố gắng dạy họ ở cấp độ đầu tiên về lịch sử, văn hóa và tiếng Việt, được coi là cửa ngõ thông dụng để đến một quốc gia được quan tâm. Sau đó, chúng tôi có cấp độ thứ hai chuyên biệt hơn : ngoài ngôn ngữ, chúng tôi tập trung vào các chủ đề văn hóa, kinh tế và môi trường... để giúp học viên hiểu rõ hơn về Việt Nam, đồng thời đào tạo những sinh viên có thể nói tiếng Việt và hiểu nguồn gốc tiếng Việt cũng như hiểu rõ hơn về tình hình của đất nước này. Và rất có thể một ngày nào đó, các học viên sẽ là những người tiếp tục thực hiện điều chúng tôi mong muốn, đó là nuôi dưỡng mối quan hệ và hợp tác Pháp - Việt".
![]() |
| Đại sứ Việt Nam tại Pháp Đinh Toàn Thắng gặp gỡ các sinh viên tham gia chương trình đào tạo về ngôn ngữ và văn minh Việt “Tremplin pour le Vietnam”. |
Khóa học ban đầu kéo dài 1 năm, sau đó được nâng lên thành 2 năm. Trong năm thứ 2, các học viên Pháp có cơ hội đến thực tập, làm việc trong môi trường Việt Nam để đạt được hiệu quả đào tạo cao nhất. Đổi lại, chương trình cũng tiếp nhận các sinh viên Việt Nam đến trao đổi thực tập tại Pháp.
Không chỉ dạy tiếng Việt đơn thuần, văn bằng này của trường Đại học Paul Valéry Montpellier III còn giúp sinh viên trang bị cho mình một hành trang kiến thức trong rất nhiều lĩnh vực, từ lịch sử đến kinh tế, môi trường kinh doanh của Việt Nam, đến cả những vấn đề địa - chính trị trên thế giới, đúng với tên gọi của nó “Tremplin pour le Vietnam”. Do đó, ngoài các giờ học về ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam trên lớp, các học viên còn tham gia vào các buổi tọa đàm hoặc hội thảo chuyên sâu về các vấn đề kinh tế, xã hội, lịch sử và địa lý Việt Nam, hay tham gia những buổi ngoại khóa nhằm hiểu biết sâu hơn về sự hiện diện của cộng đồng người Việt trên đất Pháp. Đây chính là điểm khác biệt khiến chương trình hấp dẫn hơn các trung tâm đào tạo tiếng Việt khác.
Cho đến nay chương trình đã duy trì được 5 năm và nhận được sự đánh giá cao từ phía học viên và nhà trường. Chia sẻ với phóng viên TTXVN, ông Holtzer Gérard, một trong những học viên lớn tuổi nhất cho biết mặc dù đã 77 tuổi và về hưu được khoảng 15 năm, ông vẫn quan tâm đến chương trình của giáo sư Pierre Journoud. Là người đã từng sống và làm việc ở Việt Nam trong khoảng 15 năm, từ 1993 đến 2005, ông đăng ký tham gia chương trình không chỉ vì để học tiếng Việt mà còn muốn tìm hiểu về lịch sử, xã hội học. "Trong chương trình, giáo sư Pierre Journoud đã mời nhiều diễn giả có kiến thức rất sâu và chính xác về mọi mặt của đời sống ở Việt Nam, kể cả những tác động kinh tế, xã hội, tâm lý hay nhân khẩu học. Tất cả các chủ đề này đều được đề cập trong các hội nghị, các buổi tọa đàm cực kỳ thú vị và cung cấp nhiều kiến thức về Việt Nam hơn những kiến thức có thể có được nếu chỉ qua đọc sách báo", ông khẳng định.
Với cô gái trẻ Cathy Monarque, chương trình "Tremplin pour le Vietnam" là một khóa đào tạo rất phong phú vì chương trình không chỉ cung cấp nền tảng về kiến thức lịch sử mà cả ngôn ngữ. Theo cô, phương pháp luận cũng khá đổi mới nên giúp học viên tiếp cận nhanh và có đủ từ vựng, đủ công cụ ngôn ngữ để có thể học tốt tiếng Việt và tương tác với mọi người hàng ngày. Cô "bật mí" "sẽ quay lại Việt Nam trong vài tháng nữa và có thể áp dụng những bài học này vào thực tế.
Sinh viên Maxime Ghazarian lại nhận thấy thông qua chương trình này, anh có cơ hội gặp gỡ nhiều người, xây dựng những mối quan hệ bạn bè, với cả người Pháp và người Việt Nam. Maxime Ghazarian cho biết đang làm luận văn về quan hệ giữa EU và Việt Nam: "Nhờ khóa đào tạo này tôi đã tiến bộ về tiếng Việt, và có thể tìm hiểu các tài liệu ở Việt Nam về mối quan hệ này và cả ở châu Âu. Tôi hoàn toàn không hối hận khi chọn chương trình đào tạo này".
![]() |
| Một buổi tọa đàm về Việt Nam do Đại học Montpellier phối hợp với chương trình “Tremplin pour le Vietnam” tổ chức. |
Là một đối tác Việt Nam, thường tiếp nhận các sinh viên của chương trình "Tremplin pour le Vietnam" sang thực tập, bà Đàm Minh Thủy - Trưởng khoa Ngôn ngữ và Văn minh Pháp Đại học Ngoại ngữ - Đại học Quốc gia Hà Nội cho biết hàng năm khoa vẫn tiếp nhận sinh viên Pháp thực tập tại Việt Nam. Theo đánh giá của bà Minh Thủy, đây là một chương trình hiệu quả giúp cho các bạn trẻ Pháp yêu Việt nam có điều kiện tìm hiểu hơn về văn hóa Việt Nam, và cũng là cơ hội tốt để những người Pháp gốc Việt tìm về cội nguồn của mình.
Với tham vọng biến chương trình thành một công cụ để giúp cho những sinh viên mong muốn khám phá Việt Nam có được hành trang kiến thức đầy đủ thông qua đào tạo trực tiếp hoặc từ xa và dễ tiếp cận cho mọi người, giáo sư Pierre Journoud khẳng định : "Hiện tại, chương trình đang hoạt động tốt vì chúng tôi có đủ số lượng sinh viên mỗi năm để tiến hành đào tạo và cấp văn bằng. Đặc biệt là với những sinh viên đã đến khám phá Việt Nam, họ rất vui và mong muốn được quay lại càng sớm càng tốt. Có thể nói đây là một mô hình hợp tác hiệu quả và tôi hy vọng sẽ phát triển hơn nữa".
Theo Nguyễn Thu Hà (TTXVN)
https://baotintuc.vn/giao-duc/tremplin-pour-le-vietnam-be-phong-toi-viet-nam-cua-sinh-vien-phap-20231003220559910.htm
| Nhiều trường đại học ở Hàn Quốc, kể cả những trường danh tiếng, đã phải giảm quy mô do không thể tìm đủ sinh viên vào học do tỉ lệ sinh giảm và xu hướng học nghề tăng. |
| Hiệp hội Các nhà bán lẻ Singapore (Singapore Retailers Association – SRA), đại diện cho lĩnh vực bán lẻ của Singapore đã giới thiệu việc tổ chức Wunderground Festival 2023 (Lễ hội Wunderground 2023) – một sáng kiến mới sẽ kéo dài 3 năm nhằm mục đích chuyển đổi lĩnh vực bán lẻ và phong cách sống. |
Tin bài liên quan
Cần Thơ tăng cường hợp tác với Pháp trên các lĩnh vực giáo dục, y tế
Nga giới thiệu những xu hướng mới trong giáo dục
Hợp tác giáo dục nuôi dưỡng tình yêu tiếng Nga của thế hệ trẻ Việt Nam
Các tin bài khác
Kỳ vọng Quốc hội khóa mới trở thành cầu nối trí thức kiều bào với chính sách quốc gia
Kiều bào Hannah Huyền Vũ: Kỳ vọng các đại biểu có tư duy đổi mới, khả năng hội nhập quốc tế
Đỗ Như Tuấn – doanh nhân Việt tại Nhật với nhiều hoạt động vì cộng đồng
Kiều bào Nhật: Kỳ vọng vào những quyết sách cho giai đoạn phát triển mới
Đọc nhiều
Ngày hội non sông và trọng trách trước Nhân dân
Dự án GoRice do Chính phủ Canada viện trợ: nâng cao phúc lợi cho nông dân sản xuất lúa gạo tại 7 xã ở Cần Thơ
Đối ngoại nhân dân hướng vào hợp tác thực chất, phục vụ phát triển
Lan tỏa văn hóa Việt Nam giữa lòng thủ đô nước Nga
Bờ cõi biển đảo
Miền đất - Con người Cuộc sống vùng biên Nhịp sống biển đảo Lịch sử chủ quyền Giao lưu hữu nghị
Tàu 016 - Quang Trung sẵn sàng tham gia diễn tập hải quân đa phương Kakadu 2026 tại Úc
Giao lưu hữu nghị quốc phòng biên giới Việt Nam - Trung Quốc lần thứ 10
Bệnh xá đảo Song Tử Tây, đặc khu Trường Sa cấp cứu kịp thời ngư dân bị giảm áp do lặn sâu
Multimedia
[Infographic] Các mốc thời gian sau cuộc bầu cử Đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu HĐND các cấp
[Infographic] Bầu cử Quốc hội và HĐND: Cách tra cứu thông tin về người ứng cử trên VNeID
[Infographic] Thủ tướng chỉ đạo 9 nhiệm vụ trọng tâm ứng phó biến động toàn cầu
[Infographic] Đến năm 2030, phấn đấu thu nhập bình quân người dân nông thôn tăng gấp 2,5-3 lần so với năm 2020
[Infographic] 4 mốc thời gian của 4 kỷ nguyên quan trọng trong 100 năm Đảng lãnh đạo
[Infographic] 5 điểm then chốt có ý nghĩa quyết định trong tổ chức thực hiện Nghị quyết Đại hội XIV của Đảng
[Infographic] Nghị quyết số 68-NQ/TW tác động sâu rộng tới toàn bộ nền kinh tế
[Video] Cử tri cả nước nô nức đi bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và HĐND các cấp
[VIDEO] Tinh thần dân chủ của nhân dân Việt Nam trong bầu cử
Tổ chức Giao lưu Quốc tế Việt Nam Nhật Bản (FAVIJA): thúc đẩy hữu nghị, hợp tác đa phương
[Video] Vũ điệu chúc xuân sôi động của Đại sứ Hà Lan tại Việt Nam
[Video] Đại sứ Lào tại Việt Nam tin tưởng Đại hội XIV sẽ tạo động lực mạnh mẽ cho Việt Nam phát triển toàn diện
[Video] WVIV thúc đẩy nông nghiệp tái sinh, nâng cao sinh kế cộng đồng tại Thanh Hóa
[Video] Plan International và Tỉnh Đoàn Quảng Trị xây dựng lực lượng thanh niên hành động vì khí hậu
[Video] 10 sự kiện văn hóa, thể thao và du lịch tiêu biểu năm 2025
Plan International Việt Nam hỗ trợ khẩn cấp hơn 1,8 tỷ đồng cho người dân Đà Nẵng sau bão
Vietnam Happy Fest 2025: Lan tỏa những giá trị hạnh phúc giữa lòng Hà Nội
[VIDEO] Tổ chức Cứu trợ Trẻ em tiếp sức trẻ em Bắc Ninh sớm quay về nhịp sống sau thiên tai
[Video] World Vision hỗ trợ hơn 1.100 người dân Quảng Ngãi tiếp cận nước sạch bền vững
[Video] Đồng tâm, dốc sức cứu trợ đồng bào vùng lũ
[Video] Ấn Độ tặng Giải thưởng Hòa bình Romesh Chandra cho bà Nguyễn Thị Bình








