14:50 | 22/08/2025
Trong số những bạn bè quốc tế hiện diện tại Việt Nam dịp Quốc khánh 2/9 năm nay, Kadrinka Velichkova Kadrinova được nhắc đến với sự trân quý. Bà là một nhà báo uy tín tại Bulgaria và châu Âu, có thiện cảm đặc biệt với Việt Nam.
Sinh ra tại Italia, lớn lên ở Moscow (Nga) rồi định cư tại Bulgaria, Kadrinova đến với Việt Nam từ rất sớm. Ở độ tuổi 9 - 14 tuổi, tham gia câu lạc bộ đoàn kết quốc tế, cô bé Kadrinova được nghe kể về cuộc kháng chiến của nhân dân Việt Nam. Hình ảnh một dân tộc kiên cường đã gieo vào tâm hồn thiếu nữ Bulgaria ước mơ được đến thăm Việt Nam. Phải đến tháng 12/2006, với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Việt Nam tại Bulgaria, ước mơ ấy mới thành hiện thực và rồi chuyến đi xuyên Việt đã để lại trong bà ấn tượng sâu đậm về "phép màu nhiệm của Việt Nam".
![]() |
Nhà báo Kadrinka Kadrinova trong tà áo dài Việt Nam tại Lễ ra mắt, giới thiệu cuốn sách "Phép màu Việt Nam", tháng 6/2021. (Ảnh: KT) |
Kể từ đó, tình yêu Việt Nam trở thành nguồn cảm hứng cho hàng trăm bài báo, 5 cuốn sách, trong đó có những công trình được coi là cột mốc trong truyền thông về Việt Nam tại Bulgaria. Năm 2010, Kadrinova xuất bản cuốn "Việt Nam - Con Rồng cháu Tiên" bằng tiếng Bulgaria, rồi dịch sang tiếng Anh, ra mắt nhân dịp 1000 năm Thăng Long - Hà Nội.
Đến năm 2021, nhân kỷ niệm 70 năm hai nước Việt Nam và Bulgaria thiết lập quan hệ ngoại giao, Kadrinova cho ra đời cuốn "Phép màu Việt Nam" với 20 chương và 3 phụ lục gồm 120 bức ảnh, chủ yếu là ảnh bà tự chụp trong những chuyến thăm Việt Nam.
Cuốn sách giới thiệu hình ảnh toàn diện về Việt Nam từ lịch sử dân tộc, truyền thống văn hóa, đất nước, con người, những thành tựu nổi bật của trong quá trình xây dựng và phát triển đất nước, đặc biệt là thành công của Việt Nam trong đối phó với đại dịch Covid-19. Toàn bộ quá trình dựng nước, giữ nước và công cuộc đổi mới phát triển của Việt Nam được bà nhìn nhận như một "phép màu".
![]() |
Một số hình ảnh trong cuốn sách "Phép màu Việt Nam" của nhà báo Kadrinka Kadrinova. (Ảnh: KT) |
Trong thư gửi bạn đọc Việt Nam nhân dịp chuẩn bị ra mắt cuốn "Phép màu Việt Nam" bản tiếng Việt do Hội hữu nghị Việt Nam - Bulgaria Thành phố Hà Nội chủ trì biên dịch và xuất bản, bà viết: "Tôi là tác giả của 4 cuốn sách, trong đó có 2 cuốn dành riêng cho Việt Nam - đất nước mà tôi đã có 5 chuyến thăm với tư cách là một nhà báo. Việt Nam cũng là chủ đề chính trong rất nhiều bài viết của tôi được đăng tải trong suốt những năm qua, được khơi nguồn từ lòng kính trọng sâu sắc của tôi dành cho những thành tựu mà nhân dân Việt Nam đã giành được trong suốt chiều dài lịch sử và cả thời hiện đại. Với tình cảm đặc biệt, tôi luôn chú trọng viết về tình hữu nghị truyền thống giữa Bulgaria và Việt Nam - một quan hệ không chỉ có tiềm năng lớn để phát triển hơn nữa, mà còn là kho báu nhân văn quý giá thể hiện qua những con người cụ thể - những người bạn Bulgaria của Việt Nam và những người bạn Việt Nam của Bulgaria".
Ông Nguyễn Vũ Cân, Phó Chủ tịch Hội hữu nghị Việt Nam - Bulgaria thành phố Hà Nội chia sẻ trên trang cá nhân: "Cuốn sách "Phép màu Việt Nam" là tổng hợp ấn tượng mạnh mẽ của chị Kadrinova về đất nước, con người Việt Nam qua 5 lần đến thăm và viết về Tổ quốc chúng ta. Sự ra đời của cuốn sách là sự vượt qua muôn vàn khó khăn - từ chuẩn bị bản thảo trong khối tư liệu tích lũy suốt từ năm 1996, đến việc thu xếp tài chính in ấn giữa đại dịch. Có lẽ tình yêu Việt Nam lớn lao trong con người Kadrinka Kadrinova đã chắp cánh để chị hoàn thành cuốn sách".
Theo ông Cân, Kadrinka Kadrinova là "một biểu tượng mới của truyền thông về Việt Nam ở Bulgaria và châu Âu".
Những bài viết của Kadrinka Kadrinova không chỉ kể về lịch sử chiến tranh, mà còn khắc họa một Việt Nam đổi mới, vươn mình mạnh mẽ.
Trong bài báo với nhan đề "Thống nhất - điểm nhấn trong lễ kỷ niệm 50 năm kết thúc chiến tranh ở Việt Nam" được bà viết nhân kỷ niệm 50 năm Ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước có đoạn: “Sau 50 năm, nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam đã vươn lên khỏi đống tro tàn của chiến tranh, trở thành một trong những nền kinh tế phát triển nhanh nhất thế giới, theo đuổi chính sách đối ngoại nhất quán dựa trên sự hiểu biết quốc tế, đối tác hiệu quả và hợp tác cùng có lợi với tất cả các quốc gia - kể cả với những cựu thù trong quá khứ. Sau khi đã chịu đựng nhiều mất mát bởi chiến tranh, nhân dân Việt Nam luôn coi hòa bình và thống nhất quốc gia là những giá trị thiêng liêng và quý báu nhất".
![]() |
Nhà báo Kadrinka Kadrinova (ngoài cùng bên trái) vinh dự nhận Huy chương Hữu nghị của Nhà nước Việt Nam năm 2010. (Ảnh: KT) |
Bà đặc biệt chú ý tới tinh thần đại đoàn kết dân tộc trong bài viết "Nước Việt Nam là một, dân tộc Việt Nam là một" của Tổng Bí thư Tô Lâm.
Theo bà, "thông điệp cốt lõi của bài viết là: Đoàn kết dân tộc không phải là một mục tiêu đã hoàn thành, mà chỉ là điểm khởi đầu cho việc xây dựng một nước Việt Nam mạnh mẽ và phát triển hơn. Nói cách khác, hòa bình không phải là một tượng đài bất động và thụ động, mà là một nền tảng sống động và năng động cho tiến trình tiến bộ không ngừng. Một phần của tiến trình đó là hiện đại hóa đất nước, nâng cao trình độ dân trí gắn liền với công nghệ mới, và không ngừng cải thiện cơ sở hạ tầng. Tất cả những điều đó đều được nuôi dưỡng trong một môi trường xã hội đạo đức và đầy lòng cảm thông - nơi khuyến khích người dân cống hiến hết mình và có trách nhiệm vì lợi ích chung, vì sự phát triển ngày càng vững mạnh của Tổ quốc".
Tên tuổi Kadrinka Kadrinova gắn liền với đề tài Việt Nam. Từ tháng 9/2024, bà được Tổng thống Bulgaria Rumen Radev bổ nhiệm là thành viên Hội đồng Truyền thông Điện tử - cơ quan quản lý truyền thông cao nhất của Bulgaria. Dù không còn tác nghiệp thường xuyên, bà vẫn khẳng định: "Trong suốt sự nghiệp báo chí của mình, chủ đề về Việt Nam luôn là một điều đặc biệt gần gũi với trái tim tôi".
Kadrinka Kadrinova vinh dự được Nhà nước Việt Nam tặng Huy chương Hữu nghị vào năm 2010 và hai lần được trao Giải thưởng toàn quốc về thông tin đối ngoại của Việt Nam. Với bà, hành trình viết về Việt Nam chưa bao giờ dừng lại, bởi như bà từng chia sẻ: "Ấn tượng về một Việt Nam thân thiện, cởi mở sẽ còn đọng lại trong tôi không bao giờ phai".
Phan Anh